Válido desde el 28.12.2020

Información importante

Estos términos y condiciones (“Acuerdo”) regulan el uso de los Servicios de Pago definidos en la Cláusula 1, que son suministrados por PFS Card Services Ireland Limited, con domicilio social: Front Office, Scurlockstown Business Park, Trim, Co.Meath, Irlanda C15 K2R9 cuyos datos figuran en la cláusula 2 (“nosotros”, “nos”, “nuestro”) a cualquier persona cuya solicitud aprobemos (“Cliente”, “usted”, “su”). Las palabras que comienzan con una letra mayúscula tienen el significado que se les da cuando aparecen por primera vez en este Acuerdo o en la Cláusula 1. Este Acuerdo incluye los términos de nuestra Política de Privacidad.

Al solicitar su Cuenta y su Tarjeta, usted acepta haber leído y comprendido los términos de este Acuerdo (del que puede descargar y guardar una copia en cualquier momento). El presente Acuerdo comenzará en ese momento y continuará a menos que se cancele según la cláusula 10 o se rescinda según la cláusula 12. Nos reservamos el derecho a modificar el presente Acuerdo notificándoselo a usted con 2 meses de antelación, de acuerdo con la cláusula 18. Si lo hacemos, usted podrá rescindir el presente Contrato inmediatamente y sin coste alguno antes de que los cambios propuestos entren en vigor; en caso contrario, se considerará que ha aceptado dichos cambios cuando expiren los 2 meses de preaviso. No obstante, usted acepta que las modificaciones del Tipo de Cambio Aplicable se apliquen inmediatamente y al tipo cotizado a través del Servicio de Pago en el momento de la Transacción correspondiente. Le rogamos que lea también las condiciones de canje, incluidas las comisiones relacionadas con el canje, en la cláusula 11 antes de solicitar su Cuenta y su Tarjeta.

Nos comunicaremos con usted en el idioma en el que se acordó el presente contrato al registrar su Cuenta. La información clave relativa a sus Transacciones se le proporcionará en la dirección de correo electrónico que registre con nosotros y/o en su Cuenta. Puede acceder, descargar e imprimir esta información en cualquier momento accediendo a su Cuenta. Además, acepta que podamos proporcionarle avisos u otra información de vez en cuando publicándolos en su Cuenta, enviándolos por correo electrónico a su dirección de correo electrónico registrada, enviándolos por correo a su dirección física registrada, llamándole por teléfono o enviándole mensajes de móvil. Las notificaciones que se le envíen por correo electrónico o por mensajes de móvil se considerarán entregadas 24 horas después del envío del correo electrónico, a menos que se notifique a la parte remitente que la dirección de correo electrónico no es válida. Las notificaciones enviadas por correo certificado se considerarán recibidas tres días después de la fecha de envío. Puede ponerse en contacto con nosotros según lo especificado en la cláusula 2.

Puede solicitarnos una copia de cualquier información legalmente requerida (incluyendo este Acuerdo) a través de los datos de contacto de la Cláusula 2, y se la proporcionaremos de una forma que le permita almacenar la información de forma accesible para futuras consultas durante un periodo de tiempo adecuado para los fines de la información y que permita la reproducción sin cambios de la información almacenada a través de, por ejemplo, nuestra página web, su Cuenta o por correo electrónico.

Definiciones e interpretación

En este documento, si utilizamos palabras que comienzan con una letra mayúscula, significa que la palabra ha sido definida en esta sección de “Definición e Interpretación”.

“Cuenta” o “E-Wallet” una cuenta electrónica prepagada sin depósito y sin intereses asociada en ocasiones a una Tarjeta que se mantiene con el único fin de permitir las Transacciones;

“Comisión de cierre de cuenta” tiene el significado que se le da en el Anexo de Comisiones y Límites;

“Servicio de Información de Cuentas” significa un servicio en línea para proporcionar información consolidada sobre una o más cuentas de pago mantenidas por el usuario de servicios de pago con otro proveedor de servicios de pago o con más de un proveedor de servicios de pago;

Proveedor de Servicios de Información de Cuentas” o “AISP” el proveedor de un Servicio de Información de Cuentas;

“Titular de la tarjeta adicional”, en su caso, una persona titular de una tarjeta secundaria;

“Tipo de cambio aplicable” el tipo de cambio disponible en nuestra página web https://prepaidfinancialservices.com/en/exchange-rates.

“Cajero automático” Un cajero automático es un dispositivo electrónico de telecomunicaciones que permite a los Clientes realizar transacciones financieras, en particular la retirada de dinero en efectivo, sin necesidad de que haya un cajero, empleado o empleado bancario;

“Persona autorizada” es cualquier persona a la que usted nos autoriza a acceder a su Cuenta;

“Saldo disponible” la cantidad de Dinero Electrónico emitida por nosotros pero que aún no ha sido gastada o canjeada;

“Día hábil” de lunes a viernes, de 09:00 a 17:00 horas GMT, excluyendo los días festivos en Irlanda;

“Tarjeta” una tarjeta de débito prepago Mastercard emitida por nosotros y vinculada a su Cuenta, que puede utilizarse para gastar su Saldo Disponible en cualquier lugar donde se acepten tarjetas Mastercard;

“Tarifa de sustitución de la tarjeta” tiene el significado que se le da en el Anexo de Tarifas y Límites adjunto;

“Sistema de Tarjetas” el operador del sistema de pago bajo el cual emitimos cada Tarjeta;

“Diligencia Debida del Cliente” el proceso que se nos exige para verificar la identidad de nuestros Clientes;

“Cuenta de Fondos del Cliente” la cuenta bancaria segregada en la que guardamos los fondos pertinentes correspondientes a su Saldo Disponible de acuerdo con las disposiciones de salvaguardia del Reglamento sobre Dinero Electrónico de 2011;

“Dinero electrónico” valor monetario emitido por nosotros en su Cuenta al recibir fondos en su nombre en nuestra Cuenta de Fondos del Cliente, igual al importe de los fondos recibidos;

“Espacio Económico Europeo” o “EEE” significa los estados miembros de la Unión Europea (“UE”), así como Islandia, Liechtenstein y Noruega;

“Tasas” las tasas que debe pagar por los Servicios de Pago según se especifica en el Anexo de Tasas y Límites;

“Tasas de demora” significa un cargo extra que se le aplica si tiene un saldo negativo en su cuenta WestStein Mastercard.

“IBAN” significa un Número de Cuenta Bancaria Internacional utilizado para identificar cuentas bancarias a efectos de pagos internacionales;

“Tasa de reembolso tardío” tiene el significado que se le da en la Lista de Tasas y Límites adjunta;

“Tasa por retraso” significa un cargo extra que se le aplica si tiene un saldo negativo en su cuenta WestStein Mastercard.

“Comerciante” un minorista que acepta el pago por la venta de bienes o servicios a usted;

“Pago” significa un pago por bienes o servicios utilizando una Tarjeta;

“Servicio de Iniciación de Pagos” significa un servicio online para iniciar una orden de pago a petición del usuario del servicio de pago con respecto a una cuenta de pago mantenida en otro proveedor de servicios de pago;

“Proveedor de Servicios de Iniciación de Pagos” o (“PISP”) es un proveedor de servicios de pago que suministra un Servicio de Iniciación de Pagos;

“Servicios de Pago” se refiere a los servicios que le suministramos en virtud de este Acuerdo, incluyendo la emisión de Tarjetas, Cuentas e IBANs; y la ejecución de Transacciones;

“IBAN PCSIL” significa un IBAN virtual emitido por nuestro proveedor de servicios bancarios que asignamos a su Tarjeta o a su Cuenta y que puede ser utilizado por usted o por otros con el fin de realizar una Transferencia SEPA de fondos que dará lugar a un abono de los fondos pertinentes en su Cuenta;

“Tarjeta secundaria”, en su caso, cualquier tarjeta adicional que se emita a favor de un cliente o persona autorizada;

“Transferencia SEPA” Un servicio disponible únicamente para las Cuentas registradas en el Reino Unido por el que usted nos indica que enviemos euros a una cuenta bancaria en otro lugar de la Zona Única de Pagos en Euros (“SEPA”), indicando el IBAN del destinatario de los fondos;

“Diligencia Debida Simplificada” se refiere a una forma más ligera de Diligencia Debida del Cliente, que da lugar a ciertos límites de Tarjeta y Cuenta más bajos;

“Transacción” un, Pago, una Transferencia o una Transferencia SEPA, retirada en cajero automático;

“Transferencia” una transferencia de Dinero Electrónico de una Cuenta a otra Cuenta.

2. Información de contacto y reglamentaria

2.1.        Puede gestionar su tarjeta o su cuenta en línea en https://my.weststeincard.com/ o por correo electrónico a [email protected] . Para denunciar la pérdida o el robo de su tarjeta, llame al +44 (0) 207 127 5093 o a [email protected]

2.2.       El emisor de su tarjeta prepagada WestStein Mastercard y proveedor de los servicios de tarjeta PFS Ireland Limited, está registrado en Irlanda con el número de registro de empresa: 590062. Dirección registrada: Front Office, Scurlockstown Business Park, Trim, Co.Meath, Irlanda C15 K2R9.

2.3.     PFS Card Services Ireland Limited está incluida en el Registro de Instituciones de Dinero Electrónico del Banco Central de Irlanda que han sido autorizadas por el Banco Central de Irlanda de conformidad con el Reglamento 9 de las Comunidades Europeas (Dinero Electrónico) de 2011:  Número de registro: C175999.

2.4.      PFS Card Services Ireland Limited actúa como emisor del programa.

2.5.      WestStein Ltd es el gestor del programa. WestStein Ltd está registrada en Letonia con domicilio social en Jurkalnes 1, Riga, Letonia, LV-1046.

2.6.      Prepaid Financial Services Limited está autorizada como miembro principal en el programa Mastercard. Mastercard es una marca registrada de Mastercard International Incorporated.

3. Tipo de servicio, elegibilidad y acceso a la cuenta

3.1.        Su Tarjeta no es una tarjeta de crédito y no está emitida por un banco. Independientemente del tipo de Tarjeta(s) que tenga, sólo tendrá una Cuenta en la que se encuentra su Saldo Disponible.

3.2.        Sus Servicios de Pago no podrán ser activados a menos que se nos haya proporcionado la información necesaria para que podamos identificarle y podamos cumplir con todos los requisitos de Diligencia Debida Simplificada del Cliente aplicables. Mantendremos registros de dicha información y documentos de acuerdo con todos los requisitos legales y reglamentarios aplicables.

3.3.        La referencia a una moneda (por ejemplo, euros) significará esa cantidad o el equivalente en la moneda local en la que esté denominada su tarjeta.

3.4.        Cualquier transacción realizada con su tarjeta en una moneda distinta a la moneda en la que está denominada su tarjeta, requerirá una conversión de moneda utilizando un tipo de cambio aplicable.

3.5.        El Saldo Disponible de su Tarjeta y/o Cuenta no devengará intereses.

3.6.        Los Servicios de Pago son servicios de pago prepagados y no un producto de crédito o bancario, por lo que debe asegurarse de tener un Saldo Disponible suficiente de vez en cuando para pagar sus Transacciones y las Comisiones aplicables. Si, por cualquier motivo, se procesa una Transacción y el importe de la misma supera el Saldo Disponible, deberá devolvernos el importe de dicho exceso inmediatamente y tendremos derecho a impedir que se realicen las Transacciones existentes o posteriores.

3.7.        El presente contrato no le otorga ningún derecho contra los sistemas de tarjetas, sus filiales o cualquier tercero.

3.8.        Sólo los mayores de 18 años tienen derecho a registrarse en los Servicios de Pago.

3.9.        Cada vez que intente acceder a la Cuenta, le solicitaremos sus Códigos de Acceso (tal y como se definen en la Cláusula 8). Mientras se introduzcan los Códigos de Acceso correctos, asumiremos que usted es la persona que da las instrucciones y realiza las Transacciones y será responsable de las mismas, salvo en la medida prevista en la Cláusula 8.  Podemos negarnos a actuar sobre cualquier instrucción que consideremos (i) era poco clara; (ii) no fue dada por usted; o (iii) podría hacernos incumplir una obligación legal o de otro tipo; o si creemos que el Servicio de Pago está siendo utilizado para un propósito ilegal.

3.10.      Haremos todo lo que podamos razonablemente para evitar el acceso no autorizado a la Cuenta. Siempre y cuando no haya incumplido los demás términos contenidos en esta Cláusula 3 o en la Cláusula 8, aceptaremos la responsabilidad por cualquier pérdida o daño que le resulte directamente de cualquier acceso no autorizado a la Cuenta de conformidad con las Cláusulas 14 y 15 de este Contrato.

4. Límites del servicio y pago por transferencia SEPA

4.1.          Las transacciones pueden estar restringidas por el tipo de Tarjeta o de Cuenta, los patrones de uso individual y los perfiles de riesgo de pago. Las tarjetas se emiten de acuerdo con los límites y condiciones reglamentarias. Los límites relacionados con el uso de las tarjetas se pueden encontrar en la lista de tarifas y límites adjunta y en nuestro sitio web en Términos y Condiciones. Por motivos de lucha contra el blanqueo de capitales y el fraude, nos reservamos el derecho a modificar determinadas restricciones de pago (incluso de las publicadas o incluidas en el presente documento) sin previo aviso y en la medida en que sea necesario para cumplir nuestras obligaciones reglamentarias.

4.2.          La diligencia debida simplificada puede estar restringida al acceso a cajeros automáticos nacionales, junto con límites de carga máxima anual reducidos y límites de retirada anual limitados. Estos límites estarán sujetos a los requisitos del sistema y de la normativa.

4.3.          Puede realizar una transferencia a otra cuenta accediendo a su cuenta y siguiendo las instrucciones pertinentes.

4.4.          Cuando envíe fondos a su Cuenta con nosotros, le recomendamos que usted u otros remitentes realicen una Transferencia SEPA utilizando su IBAN PCSIL.

4.5.          No podemos responsabilizarnos del proceso de pago ni de las comisiones asociadas a los bancos o a los bancos intermediarios para procesar los pagos de usted a nosotros. Cualquier comisión cobrada por terceros, sin limitarse a recibir, procesar o acreditar un pago para usted, será deducida por nosotros antes de acreditarle el saldo restante.

4.6.          Usted es responsable de comprobar y confirmar los datos de pago y las comisiones antes de realizar un pago a nosotros o a su Cuenta.

4.7.          PCSIL acreditará los pagos recibidos en su Cuenta al menos una vez al día y antes del final del Día Hábil. Las cantidades recibidas después del período de corte serán procesadas el siguiente Día Hábil y usted mantendrá a PCSIL libre de cualquier responsabilidad en este sentido.

4.8.         Es posible que se le pida que nos proporcione pruebas del origen de los fondos para que podamos cumplir con nuestros requisitos reglamentarios, en cuyo caso usted se compromete a proporcionar dichas pruebas con prontitud. Usted declara y garantiza que las pruebas que nos proporciona están actualizadas y son completas y precisas.

4.9.        Cuando se le permita, podrá cambiar su PIN en determinados cajeros automáticos, previo pago de una comisión.

4.10.      Cuando esté habilitado, podrá dar instrucciones a las empresas para que creen transferencias SEPA periódicas desde su Cuenta emitida y registrada en el Reino Unido. Usted será responsable de asegurarse de que se facilitan los datos correctos para que se cree la transferencia SEPA para usted. Deberá asegurarse en todo momento de que dispone de un saldo suficiente en su Cuenta para que los fondos se carguen en ella. Usted es responsable de comprobar los términos y condiciones que le ha proporcionado el originador de la Transferencia SEPA. PCSIL y/o WestStein Prepaid Mastercard, se reservan el derecho de rechazar o cancelar cualquier instrucción de Transferencia SEPA que usted haya solicitado.

4.11.      Puede incurrir en un cargo por Transferencias SEPA no pagadas si no hay fondos suficientes en su Cuenta para pagar una solicitud de Transferencia SEPA entrante.

5. Uso de los Servicios de Pago

5.1.        Puede acceder a la información de su Cuenta iniciando sesión en ella a través de https://my.weststeincard.com/ (sitio web). Desde aquí podrá ver los detalles de sus Transacciones, incluidas las fechas, las divisas, los cargos o los tipos de cambio aplicados. Esta información es accesible en cualquier momento y puede ser almacenada y reproducida cuando sea necesario.

5.2.        Puede utilizar los Servicios de Pago hasta el importe del Saldo Disponible para Operaciones.

5.3.        Si el Saldo Disponible es insuficiente para pagar un Pago, algunos Comercios no le permitirán combinar el uso de una Tarjeta o Cuenta con otros métodos de pago.

5.4.        El valor de cada Transacción y el importe de las Comisiones a pagar por usted en virtud del presente Contrato se deducirán del Saldo Disponible.

5.5.        Una vez autorizada una Transacción, la orden de pago correspondiente no podrá ser retirada (o revocada) por usted después del momento en que la recibamos. 5.6. Se considerará que una Transacción ha sido recibida por nosotros en el momento en que usted autorice la Transacción de la siguiente manera

en el caso de Pagos y Transacciones en Cajeros Automáticos, en el momento en que recibimos la orden de pago de la Transacción por parte del comerciante adquirente o del operador del cajero automático, y
ii. Una orden de pago para una Transferencia o Transferencia SEPA se proporciona y es recibida por nosotros en el momento en que es emitida por usted a través de la Cuenta.

5.6.        Cuando se acuerde la revocación de un pago autorizado entre usted y nosotros, podremos cobrar una comisión por la revocación.

5.7.        Nos aseguraremos de que el importe de una Transferencia SEPA se abone al proveedor de servicios de pago del beneficiario al final del Día Hábil siguiente al de la recepción de su orden de pago. Si el proveedor de servicios de pago del Comerciante se encuentra fuera del EEE, efectuaremos el pago tan pronto como sea posible y, en cualquier caso, según lo exija la legislación aplicable.

5.8.        Para protegerle a usted y a nosotros del fraude, los Comerciantes pueden solicitar una autorización electrónica antes de procesar cualquier Pago. Si un Comerciante no puede obtener una autorización electrónica, es posible que no pueda autorizar su Pago.

5.9.        Podemos negarnos a autorizar cualquier uso de los Servicios de Pago que pueda infringir estos términos y condiciones o si tenemos motivos razonables para sospechar que usted o un tercero han cometido o están planeando cometer un fraude o cualquier otro uso ilegal o no permitido de los Servicios de Pago.

5.10.      Su capacidad para utilizar o acceder a los Servicios de Pago puede verse interrumpida ocasionalmente, por ejemplo, si tenemos que realizar tareas de mantenimiento en nuestros Sistemas. Le rogamos que se ponga en contacto con el Servicio de Atención al Cliente a través de nuestro Sitio Web para notificarnos cualquier problema que esté experimentando al utilizar su Tarjeta o su Cuenta, y nos esforzaremos por resolver cualquier problema.

5.11.      Cuando proceda, podrá solicitarnos hasta 3 tarjetas secundarias para que las utilicen otros titulares de su cuenta. Los titulares adicionales, de los que usted es legalmente responsable, deben tener 13 años de edad o más. Todos los demás titulares adicionales deben tener 18 años o más. Es su responsabilidad autorizar las Transacciones realizadas por cada Titular Adicional en la Tarjeta Secundaria correspondiente y asegurarse de que el Titular Adicional se atenga a las disposiciones del presente Acuerdo. Usted es responsable del uso que hagan de la Tarjeta Secundaria y del pago de cualquier importe que añadan a su Cuenta, incluso si el Titular de la Tarjeta Adicional no cumple con las disposiciones de este Acuerdo. No aceptamos ninguna responsabilidad de ningún tipo por el uso de cualquier Tarjeta Secundaria por parte de cualquier Titular Adicional para Transacciones no autorizadas por usted. Si se registra y solicita una, le enviaremos una Tarjeta Secundaria a nombre del Titular Adicional con una copia de este Acuerdo. Cuando reciba la Tarjeta secundaria, podrá entregarla al Titular adicional para que la utilice, siempre y cuando

que usted le entregue la copia de este Contrato (al utilizar la Tarjeta Secundaria, el Titular Adicional acepta los términos de este Contrato, que serán vinculantes para usted y el Titular Adicional en relación con el uso de la Tarjeta Secundaria);
ii. la Tarjeta Secundaria sólo debe ser utilizada por esa persona
iii. que usted siga siendo titular de la Cuenta y de la Tarjeta a la que está asociada la Tarjeta Secundaria
iv. que usted comunique al Titular de la Tarjeta Adicional que ha conservado la Tarjeta Principal y que sigue pudiendo utilizar la Cuenta
v. la obtención por nuestra parte de toda la información y documentación adicional que nos permita cumplir con todos los requisitos de Diligencia Debida del Cliente contra el blanqueo de capitales aplicables en relación con el Titular de la Tarjeta Adicional.

5.12.      Usted seguirá siendo responsable del uso de los Servicios de Pago, así como de las Comisiones y gastos en los que incurra el/los Titular/es adicional/es de la Tarjeta, y seguirá siendo considerado como el titular de los fondos ya cargados o cargados posteriormente en la Cuenta. El uso de una Tarjeta en relación con la cual se ha registrado un Titular Adicional se considerará una confirmación de que usted ha proporcionado al Titular Adicional el presente Acuerdo.

5.13.      Usted o cualquier Titular de la Tarjeta Adicional puede eliminar a ese Titular de la Tarjeta Adicional, y en ese caso deberá cortar la correspondiente Tarjeta Secundaria por la mitad.

5.14.      Usted acepta que podamos dar información sobre su Cuenta a cada Titular Adicional y restringir lo que los Titulares Adicionales pueden hacer en relación con su Cuenta.

5.15.      Salvo que lo exija la ley, no seremos responsables, y usted será el único responsable, de recopilar y conservar su propia copia de los datos de su Cuenta y de sus actividades en relación con el presente Contrato.  Tras la finalización de este Acuerdo por cualquier motivo, no tendremos ninguna obligación de almacenar, retener, informar o proporcionar cualquier copia o acceso a los datos de las Transacciones o cualquier registro, documentación u otra información en relación con cualquier Transacción o la Cuenta.

5.16.      Usted se compromete a utilizar los Servicios de Pago únicamente con fines lícitos y a cumplir en todo momento todas las leyes, normas y reglamentos aplicables al uso de los Servicios de Pago, incluidos los términos del presente Contrato.

5.17.      No podrá utilizar los Servicios de Pago para recibir o transferir fondos en nombre de cualquier otra persona física o jurídica.

5.18.     Usted se compromete a tener siempre un saldo cero o positivo en su cuenta WestStein Mastercard. Si su cuenta WestStein Mastercard tiene un saldo negativo, promete devolver el saldo negativo inmediatamente sin ningún aviso por nuestra parte. Podemos enviarle recordatorios o tomar otras acciones razonables para recuperar el saldo negativo de usted, por ejemplo, podemos utilizar un servicio de cobro de deudas o tomar otras acciones legales. Le cobraremos la tasa de demora, así como cualquier coste en el que podamos incurrir como resultado de estas gestiones de cobro adicionales.

6. Acceso de terceros proveedores

6.1.        Usted puede dar su consentimiento para que terceros proveedores regulados (PISP o AISP) accedan a su Cuenta en línea para realizar pagos u obtener información sobre los saldos o las Transacciones de su Tarjeta y/o Cuenta.

6.2.        Los PISP y/o AISP deben estar debidamente registrados y autorizados de acuerdo con la DSP2. Usted debe comprobar con la autoridad reguladora del país correspondiente antes de dar su consentimiento al PISP/AISP correspondiente.

6.3.         Cualquier consentimiento que usted dé a un proveedor externo es un acuerdo entre usted y él, no tendremos ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, como resultado de cualquier acuerdo.

6.4.        Antes de dar su consentimiento, debe asegurarse de qué grado de acceso está consintiendo, cómo se utilizará y a quién puede ser transmitido.

6.5.        Deberá informarse de los derechos que le asisten para retirar el consentimiento de acceso del tercero proveedor y del proceso que éste tiene para eliminar el acceso.

6.6.        En la medida en que lo permita la ley o la normativa y con sujeción a cualquier derecho de reembolso que pueda tener en virtud de este Acuerdo, entre usted y nosotros, no somos responsables de ninguna acción que el tercero en cuestión lleve a cabo en relación con la suspensión o terminación de su uso de su servicio o de cualquier pérdida resultante. Tampoco somos responsables de ningún acuerdo que usted celebre con un tercero, ni formamos parte de él. Deberá asegurarse de leer y cumplir dicho acuerdo u otras políticas aplicables y tener en cuenta que el presente Acuerdo seguirá siendo de aplicación entre nosotros, incluidos los Servicios de Pago, y que seguirán siendo de aplicación nuestras Tarifas.

6.7.        Cuando proceda, podremos denegar el acceso a su Cuenta a cualquier tercero cuando consideremos que dicho acceso supone un riesgo de blanqueo de capitales o financiación del terrorismo, fraude u otra actividad delictiva. Si tuviéramos que tomar estas medidas y siempre que sea posible, daremos las razones para hacerlo, a menos que esté restringido por la ley o por razones de seguridad interna.

7. Condiciones de uso en determinados comercios

7.1.        En algunas circunstancias, nosotros o los Comercios pueden exigirle que tenga un Saldo Disponible superior al importe del Pago. Por ejemplo, en los restaurantes se le puede pedir que tenga un 15% más en su Tarjeta que el valor de la cuenta para permitir cualquier propina o cargo por servicio añadido por el restaurante o por usted.

7.2.        En algunas circunstancias, los Comerciantes pueden exigir que se verifique que su Saldo Disponible cubrirá el importe del Pago e iniciar una retención en su Saldo Disponible por ese importe, como por ejemplo en el caso de los coches de alquiler. En el caso de que un Comerciante realice una preautorización en su Cuenta, usted no tendrá acceso a estos fondos hasta que el Pago se complete o sea liberado por el Comerciante, lo que puede tardar hasta 30 días.

7.3.        Si utiliza su tarjeta en una estación de servicio automática, y siempre que el comercio lo acepte, es posible que su tarjeta deba ser preautorizada por un importe predeterminado en la moneda correspondiente. Si no utiliza toda la preautorización o no tiene saldo disponible para obtener una preautorización, es posible que el importe preautorizado se retenga hasta 30 días antes de volver a estar disponible para usted.

7.4.       Es posible que algunos Comercios no acepten el pago mediante nuestros Servicios de Pago. Es su responsabilidad comprobar la política de cada comerciante. No aceptamos ninguna responsabilidad si un Comerciante se niega a aceptar el pago mediante nuestros Servicios de Pago.

7.5.       En relación con cualquier disputa entre usted y un Comerciante, siempre que pueda convencernos de que ya ha hecho todo lo posible para resolver la disputa con el Comerciante en cuestión, intentaremos ayudarle en la medida en que sea razonablemente posible. Podemos cobrarle una tarifa de procesamiento de devoluciones de cargos, tal y como se indica en el Anexo de Tarifas y Límites que se le proporciona con este documento, por la asistencia que podamos prestarle en cualquier disputa. Si se produce una disputa irresoluble con un comerciante en circunstancias en las que la tarjeta se ha utilizado para un pago, usted será responsable del pago y tendrá que resolverlo directamente con el comerciante correspondiente.

8. Gestión y protección de su cuenta

8.1.        Usted es responsable de la custodia de su nombre de usuario y contraseña para su Cuenta (“Códigos de Acceso”) y del número de identificación personal de su Tarjeta (“PIN”).

8.2.        No comparta su PIN con nadie. Debe guardar su PIN de forma segura y separada de su Tarjeta o de cualquier registro de su número de Tarjeta y no revelarlo a nadie. Esto incluye

memorizar su PIN tan pronto como lo reciba, y destruir el correo postal u otra comunicación autorizada que se haya utilizado para transmitírselo;
ii. no escribir nunca su PIN en su tarjeta ni en ningún otro objeto que suela guardar con ella
iii. mantener su PIN en secreto en todo momento, incluso no utilizando su PIN si otra persona lo está viendo
iv. no revelar su PIN a ninguna persona.

8.3.        El usuario de la(s) Tarjeta(s) debe firmar la banda de firma de cualquier Tarjeta Personalizada inmediatamente después de recibirla.

8.4.        No comparta sus Códigos de Acceso con nadie, excepto con una Persona Autorizada. Si revela los Códigos de Acceso a cualquier Persona Autorizada, usted será responsable del acceso, uso o mal uso de la Cuenta por parte de ésta, del incumplimiento de los términos de este Contrato o de la divulgación de los Códigos de Acceso.

8.5.        Los Servicios de Pago sólo pueden ser utilizados por usted y por cada Titular de Tarjeta Adicional o Persona Autorizada.

8.6.        No debe entregar la Tarjeta a ninguna otra persona ni permitir que otra persona utilice los Servicios de Pago, excepto las Personas Autorizadas o los Titulares de la Tarjeta Adicional. Debe guardar la Tarjeta en un lugar seguro.

8.7.        El incumplimiento de las Cláusulas 8.2 y/o 8.5 puede afectar a su capacidad para reclamar cualquier pérdida en virtud de la Cláusula 14 en el caso de que podamos demostrar que usted ha incumplido intencionadamente la obligación de mantener la seguridad de la información o que ha actuado de forma fraudulenta, intencionada, con retraso indebido o con negligencia grave. En todas las demás circunstancias, su responsabilidad máxima será la establecida en la cláusula 15.

8.8.        Si cree que otra persona conoce los datos de seguridad de su Cuenta o de su Tarjeta, deberá ponerse en contacto con nosotros inmediatamente de acuerdo con la cláusula 13.

8.9.        Una vez que su tarjeta haya caducado (véase la cláusula 11), o si se encuentra después de haber denunciado su pérdida o robo, deberá destruirla cortándola en dos, a través de la banda magnética.

9. Verificación de la identidad

9.1.        Si realiza transacciones a través de Internet, algunos sitios web le exigen que introduzca su nombre y dirección. En estos casos, deberá indicar la dirección más reciente que haya registrado con nosotros como dirección de la cuenta. La dirección de la Cuenta es también la dirección a la que enviaremos cualquier correspondencia.

9.2.        Debe notificarnos en un plazo de 7 días cualquier cambio en la dirección de la Cuenta o en sus otros datos de contacto. Puede notificarnos poniéndose en contacto con el Servicio de Atención al Cliente, que puede pedirle que confirme dicha notificación por escrito. Usted será responsable de cualquier pérdida que resulte directamente de la falta de notificación de dicho cambio como resultado de un retraso indebido, su negligencia grave o fraude. Tendremos que verificar la nueva dirección de su cuenta y le pediremos las pruebas pertinentes.

9.3.        Nos reservamos el derecho a comprobar en cualquier momento su identidad y su domicilio (por ejemplo, solicitando los documentos originales pertinentes), incluso con el fin de prevenir el fraude y/o el blanqueo de dinero. Además, en el momento de su solicitud o en cualquier momento en el futuro, en relación con su Cuenta, usted nos autoriza a realizar comprobaciones electrónicas de verificación de identidad directamente o a través de terceros.

Derecho de cancelación (“Cooling-Off”)

Usted tiene derecho a rescindir el presente Contrato en las siguientes condiciones

10.1. Si ha adquirido los Servicios de Pago, dispone de un período de “reflexión” de 14 días a partir de la fecha de registro de su Cuenta, para rescindir el presente Contrato y cancelar los Servicios de Pago, sin ninguna penalización, pero sujeto a la deducción de los costes razonables en los que hayamos incurrido en la ejecución de cualquier parte de la prestación de los servicios antes de su cancelación. Deberá ponerse en contacto con nosotros dentro de ese plazo de 14 días e informarnos de que desea rescindir el presente Contrato y no deberá utilizar los Servicios de Pago. Entonces cancelaremos los Servicios de Pago y le reembolsaremos el importe del Saldo Disponible en la Cuenta. Sin embargo, nos reservamos el derecho de retener el Saldo Disponible hasta 30 días hábiles desde la recepción de sus instrucciones antes de devolver el saldo, para asegurarnos de que se han recibido los detalles de todas las Transacciones.

10.2.      Una vez transcurrido el periodo de reflexión, sólo podrá rescindir los Servicios de Pago tal y como se describe en la cláusula 12.

11. Vencimiento y reembolso

11.1.      Su Tarjeta tiene una fecha de caducidad impresa en ella (la “Fecha de Caducidad”). La Tarjeta (y cualquier Tarjeta Secundaria) y cualquier IBAN de PFS vinculado a la Tarjeta dejarán de ser utilizables después de la Fecha de Caducidad, y usted no debe utilizarla después de ese momento, pero seguirá pudiendo recibir y enviar fondos a y desde la Cuenta asociada a la Tarjeta.

11.2.      Si una Tarjeta caduca antes de que se agote su Saldo Disponible, puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente para solicitar una Tarjeta de sustitución, siempre que lo haga 14 días antes de la Fecha de Caducidad impresa en su Tarjeta y previo pago de una Cuota (cuando se especifique). Nos reservamos el derecho de entregarle una tarjeta de sustitución aunque no la haya solicitado. Si no ha solicitado una tarjeta de sustitución, no se le cobrará la tasa de sustitución de la tarjeta.

11.3.      Si su IBAN PCSIL está vinculado a su Cuenta, en lugar de vinculado a su Tarjeta, no caducará cuando la Tarjeta caduque, sino que estará disponible para su uso mientras la Cuenta esté disponible para su uso.

11.4.      Sus fondos están disponibles para ser canjeados poniéndose en contacto con nosotros en cualquier momento antes de que finalicen los 6 años posteriores a la fecha de finalización del presente contrato según la cláusula 12, momento a partir del cual su Saldo Disponible dejará de ser canjeable para usted y tendremos derecho a retener los fondos correspondientes. Cuando un Saldo Disponible permanezca durante más de un año después de la fecha de finalización de este Acuerdo según la Cláusula 12, no estamos obligados a salvaguardar los fondos correspondientes en nuestra Cuenta de Fondos de Clientes, pero usted puede seguir solicitando el reembolso durante un máximo de 6 años. Podremos deducir del producto del reembolso de dicho Saldo Disponible el importe de cualquier Comisión de Reembolso Tardío.

11.5.      Siempre que su solicitud de reembolso se realice antes de que transcurran 12 meses desde la fecha de finalización de este Acuerdo, según la cláusula 12, el reembolso no conllevará ninguna Comisión de Reembolso Tardío. Si solicita el reembolso más de 12 meses después de la fecha de finalización del presente contrato, de acuerdo con la cláusula 12, se podrá cobrar una comisión de cierre de cuenta (cuando se especifique).

11.6.      Tendremos el derecho absoluto de compensar, transferir o aplicar las sumas mantenidas en la(s) Cuenta(s) o en las Tarjetas para satisfacer todas o cualesquiera obligaciones y Comisiones que se nos deban y que no hayan sido pagadas o satisfechas a su vencimiento.

11.7.      Tendremos el derecho absoluto de cerrar su Cuenta y presentar una reclamación de devolución de cargos por las Transacciones pertinentes si su Cuenta está en situación negativa durante más de 60 días. Si nuestra devolución de cargos tiene éxito, los fondos abonados en su Cuenta sólo podrán utilizarse para acreditar su Tarjeta o Cuenta, y su Cuenta permanecerá cerrada.

11.8.      Si su Cuenta está inactiva (incluyendo, sin limitación, la falta de acceso a la cuenta o a las Transacciones de pago) durante al menos 2 años consecutivos y tiene un Saldo Disponible, podemos (pero no estamos obligados a) notificárselo enviando un correo electrónico a su dirección de correo electrónico registrada y darle la opción de mantener su Cuenta abierta y mantener o canjear el Saldo Disponible.  Si no responde a nuestra notificación en el plazo de treinta (30) días, cerraremos automáticamente su Cuenta e iniciaremos una Transferencia de su Saldo Disponible a la última cuenta de pago que nos haya notificado (su “Cuenta Bancaria Designada”) o mediante cheque a su última dirección conocida.

12. Cancelación o suspensión de su cuenta y/o procesamiento de transacciones

12.1.      Podemos rescindir el presente Acuerdo y su uso de los Servicios de Pago con un aviso previo de al menos 2 meses.

12.2.      El uso de su Tarjeta y de cualquier IBAN de PCSIL vinculado a la Tarjeta finaliza en la Fecha de Expiración de acuerdo con la Cláusula 11.2.

12.3.      El presente Contrato y su uso de los Servicios de Pago también finalizarán cuando cese su capacidad de iniciar todas las Transacciones.

12.4.      Podremos dar por terminado o suspender, durante el período que sea razonablemente necesario, su uso de los Servicios de Pago en todo o en parte en cualquier momento o el procesamiento de cualquier Transacción(es) si

se produce algún fallo o avería en el sistema o sistemas de procesamiento de datos correspondientes;
ii. creemos razonablemente que usted ha utilizado o es probable que utilice los Servicios de Pago, o que permita que se utilicen, incumpliendo este Acuerdo o cometiendo un delito;
iii. cualquier Saldo Disponible puede estar en riesgo de fraude o uso indebido;
iv. si sospechamos que usted ha proporcionado información falsa o engañosa
v. si la ley, la policía, un tribunal o cualquier autoridad gubernamental o reguladora pertinente nos exigen que lo hagamos
vi. si se nos exige cumplir con nuestras obligaciones legales en relación con la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo
vii. existe la sospecha de un acceso o uso no autorizado o fraudulento de su Cuenta o de que alguna de sus características de seguridad se ha visto comprometida, incluido el inicio no autorizado o fraudulento de una Transacción;
viii. tenemos motivos razonables para creer que está llevando a cabo una actividad prohibida o ilegal;
ix. no podemos verificar su identidad o cualquier otra información relacionada con usted, su Cuenta o una Transacción.

12.5.     Si se descubre que se han realizado Transacciones con su Tarjeta o con el IBAN de PCSIL después de la fecha de caducidad o de que hayamos tomado alguna medida en virtud de la cláusula 12.4, deberá devolvernos inmediatamente dichos importes.

12.6.      Cuando sea factible y legal para nosotros hacerlo o no comprometa razones de seguridad razonablemente justificadas, le notificaremos por correo electrónico la suspensión o la restricción y los motivos de la misma antes de que tengan lugar dichas medidas o inmediatamente después.

12.7.      Restableceremos su Cuenta o ejecutaremos la(s) transacción(es) correspondiente(s) tan pronto como sea posible después de que los motivos mencionados en la cláusula 12.4 dejen de ser aplicables o de existir.

12.8.      Si desea cancelar los Servicios de Pago en cualquier momento, deberá solicitar la cancelación y la devolución de su Saldo Disponible por correo electrónico a nuestra dirección en la Cláusula 2 desde la dirección de correo electrónico registrada en su Cuenta. Nuestro Servicio de Atención al Cliente suspenderá entonces todo uso posterior de sus Servicios de Pago.

12.9.      Una vez que hayamos recibido toda la información necesaria por su parte (incluida cualquier Diligencia Debida del Cliente) y que se hayan procesado todas las Transacciones y las Comisiones y gastos aplicables, le devolveremos cualquier Saldo Disponible menos las Comisiones y gastos que nos correspondan, siempre que

usted no haya actuado de forma fraudulenta o con negligencia grave o de forma que dé lugar a una sospecha razonable de fraude o negligencia grave; y
ii. no estemos obligados a retener su Saldo Disponible por ley o reglamento, o a petición de la policía, un tribunal o cualquier autoridad reguladora.

12.10.      Una vez finalizados los Servicios de Pago, será su responsabilidad destruir la(s) Tarjeta(s) que le fue(n) proporcionada(s).

12.11.      Si, tras el reembolso de su Saldo Disponible, se comprueba que se han realizado más Transacciones o se han incurrido en cargos o Comisiones utilizando la(s) Tarjeta(s) o recibimos una anulación de cualquier Transacción de financiación anterior, le notificaremos el importe y deberá reembolsarnos inmediatamente dicho importe a la vista como una deuda.

13. Pérdida o robo de su tarjeta o apropiación indebida de su cuenta

13.1.      Si pierde o le roban su tarjeta o si cree que alguien está utilizando su tarjeta, su PIN y/o sus códigos de acceso sin su permiso, o si su tarjeta está dañada o funciona mal:

debe ponerse en contacto con nosotros lo antes posible y proporcionarnos su número de Cuenta o de Tarjeta y su Nombre de Usuario y Contraseña o algún otro dato de identificación que nos resulte aceptable para que podamos estar seguros de que estamos hablando con usted; y
ii. Siempre que hayamos obtenido su consentimiento para cerrar la Cuenta, le proporcionaremos una Tarjeta de sustitución con una nueva Cuenta correspondiente cargada con un importe equivalente a su último Saldo Disponible.

13.2.      Usted será responsable hasta un máximo de los primeros 50 euros de las pérdidas derivadas de cualquier Transacción no autorizada que tenga lugar antes de que nos notifique la pérdida o el robo. Si nuestras investigaciones demuestran que cualquier transacción disputada fue autorizada por usted, o que usted ha actuado de forma fraudulenta o con negligencia grave (por ejemplo, al no mantener la seguridad de su Tarjeta Prepago o su PIN), podremos anular cualquier reembolso realizado y usted podrá ser responsable de cualquier pérdida que suframos por el uso de la Tarjeta Prepago. Usted no será responsable de ninguna pérdida una vez que nos haya notificado la pérdida o el robo dentro de los 13 meses siguientes a la fecha de la transacción o a menos que determinemos razonablemente que ha actuado de acuerdo con la cláusula 15.1.ii. – en cuyo caso será responsable de todas las pérdidas.

13.3.      Las tarjetas de sustitución se enviarán a la última dirección de la cuenta registrada por usted. Si no se proporciona la dirección correcta, se cobrará una tasa de sustitución de la tarjeta.

13.4.      Si posteriormente encuentra o recupera una Tarjeta que ha denunciado como perdida o robada, deberá destruir inmediatamente la Tarjeta encontrada cortándola por la mitad a través de la banda magnética y el chip.

13.5.      Usted se compromete a ayudarnos a nosotros, a nuestros agentes, a las autoridades reguladoras y a la policía en caso de pérdida o robo de su Tarjeta o si sospechamos que se está haciendo un uso indebido de los Servicios de Pago.

14. Responsabilidad por transacciones no autorizadas o incorrectamente ejecutadas

14.1.      Sin perjuicio de lo dispuesto en las cláusulas 14.2, 14.3 y 14.6, le reembolsaremos íntegramente todas las Transacciones no autorizadas enviadas desde su Cuenta inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar al final del siguiente Día Hábil después de haber tomado nota de la Transacción o de haber sido notificados de la misma (excepto cuando tengamos motivos razonables para sospechar que se trata de un fraude), siempre que nos haya informado de la Transacción no autorizada sin demora indebida después de haber tenido conocimiento de la misma y, en cualquier caso, a más tardar 13 meses después de la ejecución de la Transacción. En su caso, restableceremos su Cuenta al estado en que se encontraría si no se hubiera realizado la Transacción no autorizada, de modo que la fecha de valor del crédito no será posterior a la fecha en que se haya cargado el importe.

14.2.      Usted puede ser responsable de las pérdidas relacionadas con las Transacciones no autorizadas hasta un máximo de 40 euros resultantes del uso de una Tarjeta perdida o robada o de la apropiación indebida de su Cuenta, a menos que la pérdida, el robo o la apropiación indebida no fueran detectables para usted antes del pago (excepto cuando haya actuado de forma fraudulenta) o hayan sido causados por actos o falta de acción de nuestro empleado, agente, sucursal o proveedor de servicios.

14.3.      Usted es responsable de las pérdidas ocasionadas por una Transacción no autorizada si ha actuado de forma fraudulenta o no ha utilizado su Cuenta, ya sea intencionadamente o por negligencia grave, de acuerdo con los términos de este Acuerdo o no ha mantenido sus Códigos de Acceso de forma confidencial y segura de acuerdo con la Cláusula 8.

14.4.      Usted no será responsable de las pérdidas ocasionadas por una Transacción no autorizada que tenga lugar después de que nos haya notificado un compromiso de sus Códigos de Acceso de acuerdo con la Cláusula 8, a menos que haya actuado de forma fraudulenta, o cuando no le hayamos proporcionado los medios para notificarnos de la forma acordada sin demora al tener conocimiento de la pérdida, robo, apropiación indebida o uso no autorizado de su Tarjeta o Cuenta.

14.5.      No seremos responsables de un reembolso o de las pérdidas ocasionadas por una Transacción de pago incorrecta o no ejecutada si los datos de la cuenta del beneficiario facilitados por usted eran incorrectos o si podemos demostrar que el proveedor de servicios de pago del beneficiario recibió debidamente el importe total de la Transacción.

14.6.      No seremos responsables de ninguna Transacción no autorizada o ejecutada incorrectamente en caso de que la Transacción se haya visto afectada por circunstancias anormales e imprevisibles más allá de nuestro control razonable o cuando hayamos actuado de acuerdo con una obligación legal.

14.7.      En caso de que seamos responsables de la ejecución incorrecta de una Transferencia o Transferencia SEPA que usted reciba en virtud de este Acuerdo, pondremos inmediatamente a su disposición el importe de la Transacción de acuerdo y abonaremos el importe correspondiente en su Cuenta a más tardar en la fecha en la que el importe habría tenido fecha de valor, si la Transacción se hubiera ejecutado correctamente.

14.8.      Cuando seamos responsables de la ejecución incorrecta de un Pago, Transferencia o Transferencia SEPA por parte de usted como pagador, le devolveremos, sin demora indebida, el importe de la Transacción no ejecutada o defectuosa y, en su caso, restableceremos la Cuenta cargada al estado en que se encontraría si la Transacción defectuosa no hubiera tenido lugar.

14.9.      En el caso de un Pago, una Transferencia o una Transferencia SEPA no ejecutados o ejecutados de forma defectuosa por usted como pagador, haremos, independientemente de que seamos responsables, a petición nuestra, esfuerzos inmediatos para rastrear la Transacción y le notificaremos el resultado, sin coste alguno.

14.10.      Un Pago iniciado por o a través de un beneficiario (por ejemplo, un Comerciante) se considerará no autorizado si usted no ha dado su consentimiento para que se realice el Pago. Si cree que se ha realizado un Pago sin su consentimiento, debe ponerse en contacto con nosotros de acuerdo con la Cláusula 2.

14.11.      Una reclamación de reembolso de un Pago autorizado iniciado por o a través de un beneficiario (por ejemplo, un Comerciante) cuando la autorización no especificaba un importe exacto de la Transacción de pago (y el importe del Pago superaba el importe que usted podría haber esperado razonablemente teniendo en cuenta su patrón de gasto anterior, este Acuerdo y las circunstancias del caso), debe realizarse en un plazo de 8 semanas a partir de la fecha en que los fondos se dedujeron de su Saldo Disponible. En un plazo de 10 días laborables a partir de la recepción de su solicitud de reembolso o en un plazo de 10 días laborables a partir de la recepción de información adicional por su parte, le reembolsaremos el importe total del pago en la fecha en la que se cargó el importe del pago o le proporcionaremos una justificación para rechazar el reembolso.

14.12.      El derecho a un reembolso en virtud de la presente cláusula 14 no se aplicará cuando usted nos haya dado su consentimiento directamente para que se efectúe el Pago y, en su caso, la información sobre el Pago le haya sido facilitada o puesta a su disposición por nosotros o por el beneficiario de forma acordada durante al menos cuatro semanas antes de la fecha de vencimiento.

14.13.      Si no está satisfecho con la justificación proporcionada para rechazar el reembolso o con el resultado de su solicitud de reembolso, puede presentarnos una reclamación o ponerse en contacto con la autoridad encargada de las reclamaciones, tal y como se describe en la cláusula 16.

14.14.      Si en algún momento hemos deducido incorrectamente dinero de su saldo disponible, le devolveremos el importe. Si posteriormente comprobamos que el importe reembolsado se había deducido correctamente, podremos deducirlo de su Saldo Disponible y podremos cobrarle una Comisión. Si no tiene suficiente Saldo Disponible, deberá devolvernos el importe inmediatamente cuando se lo pidamos.

14.15.      Cuando cualquier solicitud, transacción, transacción disputada, arbitraje o transacción anulada implique costes de terceros, usted seguirá siendo responsable de los mismos y se deducirán de su Cuenta o se le cobrarán de otra manera.

15. Responsabilidad general

15.1.      Sin perjuicio de la cláusula 14 y con sujeción a la cláusula 15.4;

ninguna de las partes será responsable ante la otra por pérdidas o daños indirectos o consecuentes (incluyendo, sin limitación, la pérdida de negocio, beneficios o ingresos), incurridos en relación con este Acuerdo, ya sea por contrato, agravio (incluyendo negligencia), incumplimiento de deberes legales o de otro tipo;
ii. no seremos responsables

ii.1. si el usuario no puede utilizar la Tarjeta o los Servicios de Pago por cualquier razón válida indicada en el presente Contrato;
ii.2. por cualquier fallo o avería más allá de nuestro control razonable en relación con el uso de los Servicios de Pago, incluyendo, pero sin limitarse a ello, la falta de Saldo Disponible o un fallo o avería en los sistemas de procesamiento de datos;
ii.3. por cualquier pérdida, fallo o avería relacionada con el uso de un Tercero Proveedor, tal y como se indica en las cláusulas 6.3, 6.6 y 6.7 de este Contrato,
ii.4. si un Comerciante se niega a aceptar un Pago o no cancela una autorización o preautorización;
ii.5. por los bienes o servicios adquiridos con su Tarjeta;
ii.6. por cualquier disputa que pueda tener con un Comerciante u otro usuario del Servicio de Pago cuando haya actuado con:
ii.6.1. retraso indebido
ii.6.2. de forma fraudulenta; o
ii.6.3. Con negligencia grave. (incluso cuando las pérdidas se deban a que usted no nos haya notificado sus datos personales correctos)

15.2.      Usted se compromete a no utilizar los Servicios de Pago de forma ilegal y se compromete a indemnizarnos por cualquier reclamación o procedimiento derivado de dicho uso ilegal de los Servicios de Pago por parte de usted, su(s) Persona(s) Autorizada(s) y Titular(es) Adicional(es).

15.3.      Usted es el único responsable de sus interacciones con los Comerciantes u otros usuarios del Servicio de Pago. Nos reservamos el derecho, pero no tenemos la obligación, de supervisar o mediar en dichas disputas.

15.4.      En la medida en que lo permita la legislación pertinente, y con sujeción a la Cláusula 14 y a la Cláusula 15.5, nuestra responsabilidad total en virtud del presente Contrato o derivada del mismo se limitará de la siguiente manera

cuando su Tarjeta esté defectuosa debido a nuestro incumplimiento, nuestra responsabilidad se limitará a la sustitución de la Tarjeta o, a nuestra elección, al reembolso del Saldo Disponible; y
ii. en todas las demás circunstancias de nuestro incumplimiento, nuestra responsabilidad se limitará al reembolso del importe del Saldo Disponible.

15.5.      Nada de lo dispuesto en el presente Contrato excluirá o limitará la responsabilidad de cualquiera de las Partes con respecto a la muerte o los daños personales derivados de la negligencia o la tergiversación fraudulenta de dicha Parte.

15.6.      Ninguna de las partes será responsable ni se considerará que ha incumplido el presente Acuerdo por cualquier retraso o incumplimiento de lo exigido en el mismo como resultado de cualquier causa o condición que esté fuera del control razonable de dicha parte.

16. Resolución de conflictos

16.1.     Nos comprometemos a proporcionar una excelente experiencia a todos nuestros clientes. Si no cumplimos con sus expectativas de alguna manera, queremos tener la oportunidad de arreglar las cosas.

16.2.      En primer lugar, su comunicación inicial será con nuestro equipo de atención al cliente, con el que puede ponerse en contacto por correo electrónico en [email protected] Nuestro equipo de atención al cliente escuchará sus necesidades y hará todo lo posible para resolver su problema de forma rápida y justa. Valoramos la oportunidad de revisar nuestra forma de hacer negocios y de ayudarnos a satisfacer las expectativas de nuestros clientes.

16.3.      Si después de recibir una respuesta de nuestro Equipo de Atención al Cliente no está satisfecho con el resultado, póngase en contacto con el Equipo de Reclamaciones de PCSIL en Front Office, Scurlockstown Business Park, Trim, Co.Meath, Irlanda C15 K2R9 o por correo electrónico en [email protected]

16.4.      Una vez recibida, el Equipo de Reclamaciones llevará a cabo una investigación y usted recibirá una respuesta de sus conclusiones en un plazo de 15 días a partir de la recepción de la reclamación. En circunstancias excepcionales en las que no podamos responder dentro de los primeros 15 días, le responderemos indicando el motivo del retraso y el plazo de respuesta, no más de 35 días después de la primera recepción de la queja.

16.5.      Si el Equipo de Reclamaciones no puede resolver su queja y usted desea elevar su queja a un nivel superior, diríjase al Defensor del Pueblo de Servicios Financieros y Pensiones de Irlanda, en Lincoln House, Lincoln Place, Dublín2, D02 VH29. Los detalles del servicio ofrecido por el Defensor del Pueblo de Servicios Financieros y Pensiones están disponibles en www.fspo.ie.

16.6.      Deberá facilitarnos todos los recibos e información que sean relevantes para su reclamación.

17. Sus datos personales

17.1.    Se requiere explícitamente el consentimiento de los padres para proporcionar a cualquier titular de una cuenta menor de 16 años los servicios relacionados con su cuenta y para recopilar y procesar datos personales sobre usted, los titulares de tarjetas adicionales y las personas autorizadas.

17.2.      Para poder prestarle los servicios relacionados con su Cuenta, estamos obligados a recopilar y procesar datos personales sobre usted, los titulares de tarjetas adicionales y las personas autorizadas, con su consentimiento o sobre una base legal para cumplir nuestras obligaciones en materia de legislación contra el blanqueo de capitales u otra organización gubernamental. En su caso, si el titular de una cuenta es menor de 16 años, se requiere explícitamente el consentimiento de los padres.

17.3.      Se solicitará su consentimiento para la recopilación de sus datos y usted tiene derecho a aceptar o rechazar. Si rechaza el consentimiento para la recopilación y el tratamiento de sus datos, nos reservamos el derecho a interrumpir el servicio debido a nuestras obligaciones como institución de servicios financieros.

17.4.      Podemos revelar o comprobar sus datos personales con otras organizaciones y obtener más información sobre usted para verificar su identidad y cumplir con la normativa gubernamental y de blanqueo de capitales aplicable. Se dejará constancia de nuestras consultas en su expediente.

17.5.      17.5. Podemos transmitir sus datos personales a terceros proveedores de servicios contratados por PCSIL en el curso de la gestión de su Cuenta. Los terceros con los que podamos compartir sus datos están obligados a mantener sus datos seguros y a utilizarlos únicamente para cumplir con el servicio que le prestan en nuestro nombre. Cuando transferimos los datos personales a un tercer país u organización internacional, nos aseguramos de que se haga de forma segura y de que cumplan con un estándar mínimo de protección de datos en su país.

17.6.      Tiene derecho a recibir información sobre los datos personales que tenemos sobre usted y a rectificar dichos datos cuando sean inexactos o estén incompletos. Tiene derecho a oponerse o a retirar cualquier consentimiento que haya dado para determinados tipos de tratamiento, como la comercialización directa.

17.7.      Sus datos se conservarán durante 6 años tras la finalización de la prestación de servicios a usted, cuando sus datos serán destruidos en cumplimiento de los requisitos del Reglamento General de Protección de Datos.

17.8.      En el caso de que desee presentar una queja sobre la forma en que sus datos personales están siendo procesados por nosotros (o por terceros, como se describe en el punto 18.5 anterior), o sobre la forma en que se ha gestionado su queja, tiene derecho a presentar una queja directamente a la autoridad de control y al responsable de protección de datos de PCSIL.

17.9.      Nuestra Política de Privacidad proporciona detalles completos sobre sus derechos como sujeto de datos y nuestras obligaciones como controlador de datos. Le rogamos que lea detenidamente este documento y se asegure de que comprende sus derechos.

18. Cambios en los Términos y Condiciones

18.1.      Podemos actualizar o modificar estos términos y condiciones (incluyendo nuestro Programa de Tarifas y Límites). Cualquier cambio se notificará en nuestro sitio web, o mediante una notificación por correo electrónico, o por SMS con al menos 2 meses de antelación. Al seguir utilizando los Servicios de Pago una vez transcurrido el periodo de notificación de 2 meses, usted reconoce que acepta quedar vinculado por las condiciones actualizadas o modificadas. Si no desea quedar vinculado por ellas, deberá dejar de utilizar los Servicios de Pago y rescindir el presente Contrato de conformidad con la cláusula 10 antes de que los cambios surtan efecto.

19. Varios

19.1.      Podemos ceder o transferir nuestros derechos, intereses u obligaciones en virtud de este Contrato a cualquier tercero (incluso mediante fusión, consolidación o la adquisición de la totalidad o la práctica totalidad de nuestro negocio y activos relacionados con el Contrato) previa notificación por escrito con 2 meses de antelación. Esto no afectará negativamente a sus derechos u obligaciones en virtud de este Acuerdo.

19.2.      Nada de lo dispuesto en este Contrato pretende conferir un beneficio a cualquier persona que no sea parte del mismo, y ninguna de esas personas tiene derecho, en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999, a hacer cumplir cualquiera de los términos de este Contrato, pero esta Cláusula no afecta a un derecho o recurso de un tercero que exista o esté disponible aparte de dicha Ley.

19.3.      Cualquier renuncia o concesión que le permitamos no afectará a nuestros derechos estrictos ni a sus obligaciones en virtud del presente Contrato.

19.4.      El presente Contrato y los documentos a los que se hace referencia en el mismo, constituyen el acuerdo completo y el entendimiento de las partes y sustituyen cualquier acuerdo anterior entre las partes en relación con el objeto del presente Contrato.

Protección de los fondos

Todos los fondos relevantes correspondientes a su Saldo Disponible están segregados de nuestros fondos y se mantienen en la Cuenta de Fondos del Cliente de acuerdo con los requisitos de salvaguarda del Reglamento de Dinero Electrónico de 2011 por ley. En el caso de que seamos insolventes, esos fondos están protegidos contra las reclamaciones de cualquiera de nuestros acreedores.

21. Regulación y Ley

21.1.      Los Servicios de Pago, la Tarjeta y la Cuenta son servicios de pago y no productos de depósito, crédito o bancarios y no están cubiertos por el Plan de Compensación de Servicios Financieros.

21.2.      El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Irlanda, y cualquier disputa o reclamación en relación con este Contrato estará sujeta a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales irlandeses. No obstante, si usted reside fuera de Irlanda, podrá interponer una demanda en su país de residencia.

22. Lista de tarifas y límites

EMPRESAS PRIVADAS

Titulares de la tarjeta privada Titulares de la tarjeta empresa E-wallet

Tarifas de tarjeta / E-wallet tarifas
Tarjeta virtual 1.00 € N/A Individualmente (min 20.00 €)
Tarjeta plástica 5.00 € N/A N/A
Pago mensual 2.00 €* 2.00 €* N/A
Tarjeta secundaria 19.99 € N/A N/A

Transacciones de carga
SEPA Tarifa de pago entrante 0,5% del importe de la transacción, máximo 3,00 € N/A Individualmente
SEPA Tarifa de pago saliente 0,5% del importe de la transacción, máximo 3,00 € 0,5% del importe de la transacción, máximo 3,00 € N/A
Desde tarjeta WestStein a otra tarjeta WestStein 0,5% del importe de la transacción 0,5% del importe de la transacción N/A
Pago entrante por transferencia bancaria (excepto SEPA y SWIFT) 0,80 N/A N/A
Carga por transferencia bancaria N/A 0.80 € N/A
Carga por lotes (billetera electrónica a tarjeta WestStein) N/A 0.60 € N/A
Carga de tarjeta de crédito de Internet 3.5% (min 1.75 €) N/A N/A
Carga de la tarjeta de débito de Internet 1.75 € N/A N/A
Carga de tarjeta de crédito de Internet 3.5% (min 1.75 €) N/A N/A
Carga de la tarjeta de débito por SMS 1.75 € N/A

Transacciones POS (compra en el punto de venta)
Compra nacional (países de la eurozona en EUR) Gratis N/A
Compra internacionalCompra internacional 0,50 € + tasa de cambio de moneda 3% del importe gastado 0,50 € + tasa de cambio de moneda 3% del importe gastado N/A

Uso de cajeros automáticos
Retiro en cajeros automáticos nacionales por transacción (países de la zona euro en EUR) 2% del importe de la transacción
Retiros hasta 100 € al mes gratis 2% del importe de la transacción
Retiros hasta 100 € al mes gratis N/A
Retiro de cajeros automáticos internacionales por transacción 2,50 € + 4,5% (comisión de transacción 1,5% + comisión de conversión de moneda 3% del importe) 2,50 € + 4,5% (comisión de transacción 1,5% + comisión de conversión de moneda 3% del importe) N/A
Comprobación de saldo en cajero automático 0,30 € 0,30 € N/A

Transacciones de efectivo en ventanilla
Anticipo en efectivo sin receta – Nacional (países de la zona euro en EUR) * 4.00 €* 4.00 €* N/A
Adelanto en efectivo – Internacional (retiro) * 2,50 € + 4,5% (comisión de transacción 1,5% + comisión de conversión de moneda 3% del importe) 2,50 € + 4,5% (comisión de transacción 1,5% + comisión de conversión de moneda 3% del importe) N/A

Cuotas Misceláneas
Todas las tarifas de rechazo 0,50 € 0,50 € N/A
Tarifa de transacción rechazada 0.50 € 0.50 € N/A
Tarifa de inactividad (aplicable una vez cada 30 días después de 90 días de período de inactividad) 20 € 20 € N/A
Contracargos 40,00 € 40,00 € 40,00 €
Tarifa de investigación SEPA 15.00 € 15.00 € 15.00 €

Transacciones por mensajes SMS
Verificación de saldo por SMS 0.20 € 0.20 € N/A
SMS transferencia de tarjeta WestStein a otra de WestStein 1% del monto 1% del monto N/A
SMS bloqueo 0.20 € 0.20 € N/A
SMS desbloqueo 0.20 € 0.20 € N/A

Transacciones administrativas
Tarjeta de reemplazo robada / perdida 10.00 € 10.00 € 20.00 €
Tarifa de administracion 10.00 € 10.00 € 10.00 €

Tarifas de IVR (registro de voz interactivo)
Consulta de PIN posterior 1.75 € 1.75 € N/A
Verificación de saldo 2.00 € 2.00 € N/A
Pagos SWIFT internacionales
Pago SWIFT internacional 9,99 € 9,99 € N/A
Comprobante de pago SWIFT 30.00 € 30.00 € N/A

* Todas las transacciones en EUR

** Todas las transacciones a otras entidades de pago o plataformas de pago en otras monedas distintas del EUR

Límites para PRIVADOS

Cliente verificado
Saldo máximo de la tarjeta
35 000.00 €
Pagos entrantes SEPA por día (máximo 3 transacciones)
35 000.00 €
Pagos entrantes SEPA por mes

Pagos entrantes SEPA por año

Vales (sólo en Letonia) por día (máximo 3 transacciones)
450.00 €
Vales (sólo en Letonia) por mes

Vales (sólo en Letonia) por año

Pago de tarjeta WestStein a tarjeta WestStein por día
15 000.00 €
Pago de tarjeta WestStein a tarjeta WestStein por mes

Pago de tarjeta WestStein a tarjeta WestStein por año

Cantidad total de carga por día
20 000.00 €
Importe total de carga por mes

Importe total de carga por año

Pago de salida SEPA por día
15 000.00 €
Pago saliente SEPA por mes

Pago saliente SEPA por año

Transacciones de compra nacionales e internacionales por día (máximo 20 transacciones)
15 000.00 €
Transacciones de compra nacionales e internacionales por mes

Transacciones de compra nacionales e internacionales por año

Límites de cajeros automáticos por día (máximo 3 transacciones)
1 500.00 €
Límites de cajeros automáticos por mes

Límites de cajeros automáticos por año

Límites de cajeros por transacción única
750.00 €*
Cantidad total de gasto por día
15 000.00 €
Importe total del gasto por mes

Importe total del gasto por año

*Posibilidad de establecer límites individuales.

Límites para CORPORATE
Límite máximo de carga desde E-wallet por día 15 000,00 €*.
Límite máximo de carga desde el monedero electrónico por mes –
Límite máximo de carga desde E-wallet por año –
Límite máximo de carga desde el monedero electrónico por transacción única 5 000,00 €*.
Pago de tarjeta WestStein a tarjeta WestStein por día 15 000,00 €.
Pago de tarjeta WestStein a tarjeta WestStein por mes –
Pago de tarjeta WestStein a tarjeta WestStein por año –
Importe total de carga por día 15 000,00 €*
Cantidad total de carga por mes –
Importe total de carga por año –
Pago de salida SEPA por día 15 000,00 €.
Pago saliente SEPA por mes –
Pago saliente SEPA por año –
Transacciones de compra nacionales e internacionales por día (máximo 20 transacciones) 15 000,00 €.
Transacciones de compra nacionales e internacionales al mes
Transacciones de compra nacionales e internacionales al año
Límites de cajeros automáticos por día (máx. 3 transacciones) 1 500,00 €*.
Límites de cajeros automáticos por mes –
Límites de cajeros automáticos por año –
Límites de los cajeros automáticos por transacción única 750,00 €**
Importe total del gasto por día 15 000,00 €.
Importe total de gasto por mes –
Importe total de gasto por año –

*Establecimiento de límites individuales disponible.
**Los límites pueden variar según la configuración del propietario del cajero automático.

Bono electrónico WestStein

EFECTIVO a partir del 1 de junio de 2016

1. Disposiciones generales

1.1.Por favor, lea estos Términos y Condiciones cuidadosamente ya que rigen la relación contractual entre usted y nosotros en relación con su uso del sistema de pago WestStein E-Voucher.

1.2.Su cupón electrónico WestStein es emitido por PFS Card Services Ireland Limited, registrada en Irlanda con el número de registro de empresa: 590062. Dirección registrada: Front Office, Scurlockstown Business Park, Trim, Co.Meath, Irlanda C15 K2R9. PCSIL

1.3.Su E-Voucher WestStein es operado por SIA WestStein cuyo domicilio social está en Jurkalnes 1, Riga, LV-1046, Letonia. [“WestStein, “nosotros” o “nos”].

1.4.PCSIL está autorizada y regulada por el Banco de Irlanda como una institución de dinero electrónico con una licencia de dinero electrónico.

1.5.Debe tener al menos dieciocho (18) años de edad para obtener y utilizar un cupón electrónico WestStein.

1.6.Al comprar o utilizar un cupón electrónico WestStein, usted acepta estar obligado por estos Términos y Condiciones.

1.7.El idioma oficial de estos Términos y Condiciones es el inglés. Sólo la versión de estos Términos y Condiciones del cupón electrónico tendrá efecto legal a efectos contractuales, de cumplimiento o de ejecución.

1.8.WestStein se reserva el derecho de modificar estos términos y condiciones de vez en cuando, publicando un aviso de dos meses de cualquier cambio en su página web www.weststeincard.com. Cualquier cambio entrará en vigor 2 meses después de la fecha de publicación en la página web, y se aplicará a su uso del servicio de pago del cupón electrónico WestStein después de ese período de 2 meses. El uso continuado del cupón electrónico WestStein se considerará como su aceptación y acuerdo de estos cambios. Si no acepta estos cambios, tiene derecho a rescindir este Acuerdo sin ninguna sanción hasta que los cambios hayan entrado en vigor, también tiene derecho a obtener un reembolso de acuerdo con el artículo 7 sin ninguna tarifa.

1.9.El sistema de pago de vales electrónicos WestStein le permite realizar depósitos en su tarjeta prepago Mastercard WestStein sin necesidad de cuentas bancarias o tarjetas de crédito o débito, mediante el uso de códigos de vales electrónicos codificados y encriptados individualmente emitidos a cambio de efectivo.

1.10.Puede descargar una copia de estos Términos y Condiciones en cualquier momento desde nuestra página web www.weststeincard.com.

1.11.Los vales electrónicos WestStein no generan intereses sobre el valor del código del vale.

2. Aceptación de los Términos y Condiciones

2.1.Al convertirse en Titular de un Código de Cupón Electrónico WestStein, usted acepta estar obligado por los términos y condiciones establecidos en este Acuerdo en relación con cualquier uso del sistema de pago de Cupones Electrónicos WestStein.

2.2.Usted se convierte en Titular de un Código de Cupón Electrónico WestStein al:

2.2.1.Obteniendo un Código de Cupón Electrónico WestStein de un Socio Comercial contratado para proporcionar Cupones Electrónicos WestStein; o

2.2.2.Recibiendo un Código de Cupón Electrónico WestStein y recibiendo una prueba de compra que incluya el recibo original del cupón.

2.3.Usted deja de ser un Titular de un Código de Cupón Electrónico WestStein cuando:

2.3.1.Envíe el código del vale a www.weststeincard.com y el vale sea validado; o

2.3.2.Alguna otra persona se convierta en Titular de ese código de bono y se identifique como tal.

2.4.El presente Acuerdo se extingue automáticamente:

2.4.1.Cuando usted deje de ser Titular; o

2.4.2.Cuando el periodo de validez del Código de Cupón Electrónico WestStein termine. Esto no afectará a sus derechos de reembolso como se detalla a continuación.

2.5.Nos reservamos el derecho a negarnos a validar un Código de Cupón Electrónico WestStein y su importe si tenemos motivos para sospechar que se ha producido o es probable que se produzca una infracción de cualquier ley o reglamento aplicable.

2.6.Usted acepta que no utilizará el sistema de pagos con vales electrónicos WestStein para ningún propósito ilegal. Si el cupón electrónico WestStein se utiliza de forma no conforme con estos Términos y Condiciones, usted será totalmente responsable y acepta mantener a PCSIL a salvo y sin daños de cualquier consecuencia de dicho uso no autorizado o mal uso.

2.7.Usted está de acuerdo en que guardará la prueba de compra del código del cupón electrónico WestStein incluyendo el recibo original del cupón y que esta prueba de compra puede ser solicitada por WestStein para establecer que usted es el titular del código del cupón electrónico WestStein como se define en el punto 2.2

3. Compra de un cupón electrónico WestStein

3.1.Los códigos de vales electrónicos WestStein son comercializados por empresas contratadas y aceptadas por PCSIL como socios comerciales. [Socios comerciales]

3.2.Los socios comerciales pueden utilizar sus instalaciones de distribución para vender los códigos de vales electrónicos WestStein [minoristas].

3.3.WestStein no es responsable de la validez de ningún código de cupón originado por cualquier persona o entidad que no sea un socio comercial contratado por WestStein o por cualquier pérdida o daño resultante del suministro de códigos de cupón de cualquiera de dichas personas o entidades (ya sea que dicho código de cupón le sea proporcionado directa o indirectamente.

3.4.Los vales electrónicos WestStein vienen normalmente en las siguientes denominaciones fijas: 10€, 20€, 50€, 100€, 150€, sujeto a cualquier limitación regulatoria específica del país y a los Términos y Condiciones.

3.5.Sólo puede comprar un cupón electrónico WestStein a un minorista previo pago por su parte del valor impreso en el cupón electrónico WestStein (“Valor”).

3.6.Puede activar hasta 3 códigos de vales electrónicos WestStein en un día con un límite diario total de 450 euros y un límite mensual de 2500 euros. Estos Términos y Condiciones se aplican a todos estos códigos de vales y a su uso.

3.7.Cada E-Voucher WestStein tiene asignado su propio código único [Código]. Cuando compre un cupón electrónico WestStein, el minorista le entregará un cupón de papel que muestra, entre otra información, su código. Deberá utilizar el Código para cargar su tarjeta WestStein Mastercard.

3.8.Si encuentra que su cupón electrónico WestStein es defectuoso, debe comunicárnoslo inmediatamente, por correo electrónico [email protected] Si no es posible subsanar el defecto, le proporcionaremos un nuevo cupón electrónico WestStein. Usted se compromete a proporcionarnos el recibo o recibos pertinentes y la información relativa a la compra del E-Voucher WestStein defectuoso para que podamos investigarlo a fondo.

3.9.La reventa comercial de los vales electrónicos WestStein está prohibida por partes que no sean minoristas.

4. Canje de vales electrónicos WestStein por parte de WestStein

4.1.Cada Código de Cupón Electrónico WestStein proporcionado será válido durante 90 días a partir de la Fecha de Compra indicada en el cupón. 4.2. [Fecha de caducidad]. La Fecha de Compra es la fecha en la que el vale E-Voucher WestStein es proporcionado en su estado activo habitual y puede ser utilizado para realizar un pago como se describe más adelante en el artículo 5.

4.2.Si no envía los detalles de su Código de Cupón Electrónico WestStein para cargar su tarjeta Mastercard WestStein en www.weststeincard.com antes de la Fecha de Expiración, usted autoriza a WestStein a canjear automáticamente su cupón en su nombre. En consecuencia, si envía su Código de Cupón Electrónico WestStein después de la Fecha de Expiración, el Código de Cupón ya no será utilizable para realizar una transacción de pago y WestStein no tiene ninguna obligación de validarlo para el pago.

5. Realización de pagos con vales electrónicos WestStein

5.1.Debe tratar los vales electrónicos como si fueran dinero en efectivo. Si pierde el vale puede ser responsable de la pérdida.

5.2.Puede utilizar el sistema de pagos con vales electrónicos WestStein para cargar su tarjeta Mastercard WestStein en www.weststeincard.com.

5.3.Los Códigos de Vales Electrónicos WestStein son combinaciones alfanuméricas o numéricas únicas. Cada Código de Cupón se aplica a un único cupón por un único importe de valor nominal y moneda. Si un Código de Vale y la cantidad correspondiente enviada a WestStein para su validación coincide con los registros de emisión, WestStein confirmará la validación.

5.4.WestStein no estará obligado a realizar ninguna verificación de la identidad de la persona que presenta el Código de Vale y la cantidad en pago. 5.5. Al presentar el Código de Cupón para el pago, usted garantiza que es el legítimo titular del Código de Cupón y que tiene derecho a utilizarlo. Si sospecha de cualquier uso indebido, debe ponerse en contacto con nosotros inmediatamente.

5.5.Una vez que WestStein haya concluido que un código de cupón y un importe enviados han sido validados y los fondos han sido depositados en la tarjeta Mastercard WestStein del titular, WestStein no tiene medios para retirar posteriormente dicha validación y el código de cupón y el importe se considerarán canjeados y no podrán utilizarse de nuevo.

5.5.Los vales electrónicos WestStein no pueden ser canjeados parcialmente.

5.6.Pagar con códigos de vales electrónicos WestStein es como pagar con dinero en efectivo, por lo que normalmente mantendrá sus propios registros de pagos.

6. Seguridad de su código de cupón electrónico WestStein

6.1.Usted es el único responsable de la seguridad e integridad de su código de cupón electrónico WestStein. Debe mantener su Código de Cupón Electrónico WestStein seguro y protegerlo del acceso de terceros no autorizados. No dé su Código de Cupón a ningún tercero no autorizado.

6.2.Debe comprobar que su recibo del cupón electrónico WestStein tiene un código de cupón y un número de serie. Si no puede leer su Código de Cupón y número de serie o cree que la confirmación está corrupta de alguna manera, debe informarnos por correo electrónico [email protected] indicando el número de serie del cupón electrónico WestStein. Entonces le proporcionaremos un nuevo Código de Cupón Electrónico WestStein. Si no puede leer el código del cupón pero sí el número de serie del cupón electrónico WestStein, deberá enviar una copia escaneada del cupón electrónico WestStein por correo electrónico a la dirección de correo electrónico específica para socios comerciales que se encuentra en el cupón WestStein o a la dirección de correo electrónico general [email protected] Tras una verificación satisfactoria, le enviaremos un nuevo vale electrónico WestStein.

6.3.WestStein no estará obligado a verificar que la persona que presenta el Código de Cupón y el importe a WestStein a través de www.weststeincard.com es el Titular de, o tiene derecho a utilizar, el Código de Cupón Electrónico WestStein.

6.4.Si ha perdido su Código de Cupón Electrónico WestStein, puede contactar con WestStein a través de [email protected] y solicitar que se registre la pérdida del Código de Cupón. Se le pedirá que proporcione el Código del Vale, la cantidad, la moneda y la fecha, hora y lugar de emisión junto con su prueba de compra.

6.5.Si cree que alguna de sus transacciones de vales electrónicos WestStein se ha ejecutado de forma incorrecta, debe notificárnoslo lo antes posible pero en un plazo de 13 meses desde la fecha del cargo. Podemos facturarle una tasa de devolución o investigación de veinte euros (20,00 €) antes de investigar su reclamación.

6.6.Usted deja de ser el Titular del Cupón Electrónico WestStein si proporciona los detalles del Código del Cupón Electrónico WestStein a alguna otra persona (véase 2.3.2), independientemente de que dicha persona actúe ilegalmente o sea culpable de falsedad.

7. Reembolsos

7.1.En Letonia, donde PCSIL opera bajo licencia de la Autoridad de Conducta Financiera, puede solicitar el reembolso de un Código de cupón electrónico WestStein.

7.1.1.Su derecho a solicitar un reembolso comienza a partir de la fecha de compra del vale a usted (ver 4.1) y continúa durante un período de 7 años.

7.1.2.Los Códigos de Vales deben estar sin usar en el momento de solicitar el reembolso.

7.1.3.PCSIL se reserva el derecho de rechazar una solicitud de reembolso si usted no puede demostrar que es titular de un Código de Cupón Electrónico WestStein como se define en el punto 2.2. Por lo tanto, debe conservar la prueba de compra, incluyendo el recibo original del vale.

7.2.Tendrá que contactar con nuestro equipo de atención al cliente para el proceso de solicitud de reembolso. También tendrá que proporcionar por correo o cualquier otro método especificado por WestStein una prueba de su identidad, una prueba de su dirección, los detalles del vale original y cualquier otra información especificada en el formulario.

7.3.WestStein cobrará una tasa de administración para procesar un reembolso y la tasa de administración se mostrará en el Formulario de Solicitud de Reembolso del Consumidor disponible en el artículo de preguntas frecuentes en https://vouchers.prepaidfinancialservices.com. La cantidad debida se abonará directamente en su cuenta bancaria.

7.3.1.En el caso de las solicitudes de reembolso realizadas dentro de los 90 días siguientes a la fecha de emisión del vale, se deducirá una tasa de servicio del 10% del valor nominal, con un cargo mínimo de 10,00 euros o su equivalente.

7.3.2.Para las solicitudes de reembolso en los 12 meses siguientes al periodo indicado en el apartado 7.3.1, se deducirá una tasa de servicio del 15% del valor nominal, con un cargo mínimo de 20,00 euros o equivalente.

7.3.3.En el caso de las solicitudes de reembolso recibidas una vez finalizado el periodo mencionado en el apartado 7.3.2, se aplicará una Comisión de Servicio del 20% del valor nominal, con un cargo mínimo de 30,00 euros, y la Comisión de Servicio aumentará un 5% cada 12 meses hasta que finalice el periodo en el que puede solicitar un reembolso según el apartado 7.1.1 anterior.

7.4.Cualquier cambio en los requisitos para los reembolsos y los cargos se notificará en el sitio web www.weststeincard.com. Cualquier cambio entrará en vigor 2 meses después de la fecha de publicación en la página web, y se aplicará a su uso del servicio de pago del cupón electrónico WestStein después de ese período de 2 meses.

8. Reclamaciones

8.1.Si no está satisfecho de alguna manera con el sistema de pago de vales electrónicos WestStein, por favor, intente resolver el asunto con el Servicio de Atención al Cliente de vales electrónicos WestStein primero a través del número de teléfono o la dirección de correo electrónico indicados en la página web www.weststeincard.com.

8.2.Si habiendo recibido una respuesta de nuestro Equipo de Atención al Cliente no está satisfecho con el resultado, por favor contacte con el Oficial de Reclamaciones de Prepaid Financial Conduct Ltd, Fifth Floor, Langham House, 302-308 Regent Street, Londres W1B 3AT, directamente por escrito o por correo electrónico en [email protected]
Si el Responsable de Reclamaciones de Prepaid Financial Conduct no puede resolver su reclamación y usted desea ampliarla, póngase en contacto con el Financial Ombudsman Service en South Quay Plaza, 183 Marsh Wall, Londres, E14 9SR. Los detalles del servicio ofrecido por el Servicio del Defensor del Pueblo Financiero están disponibles en www.financial-ombudsman.org.uk.

Identificación

9.1.Al adquirir un Código de Cupón Electrónico WestStein, usted da su consentimiento, para que WestStein tenga derecho a realizar las comprobaciones KYC (Conozca a su Cliente) que se consideren necesarias para cumplir con las regulaciones contra el blanqueo de dinero, o si WestStein, en su única opinión, sospecha de uso fraudulento y/o mal uso del sistema de pago del Cupón Electrónico WestStein. Además, se compromete a cooperar plenamente para garantizar que la información KYC requerida se proporciona a WestStein dentro de los parámetros de tiempo que se especifican por WestStein.

10. Terminación

10.1.WestStein puede terminar este Acuerdo inmediatamente si:

10.1.1.Usted incumple cualquiera de los términos de este Acuerdo; o

10.1.2.Tenemos razones para creer que ha habido o puede haber alguna ilegalidad o fraude o mal uso del sistema de pago del cupón electrónico WestStein.

11. Suspensión del Servicio

11.1.WestStein no da ninguna garantía o representación de que su sistema de pago de vales electrónicos WestStein estará disponible en todo momento.

11.2.WestStein se reserva el derecho de suspender su sistema para el mantenimiento o las actualizaciones del sistema cuando WestStein lo considere necesario. WestStein hará esfuerzos razonables para minimizar cualquier periodo durante el cual el sistema no esté disponible y, cuando sea posible, publicará un aviso en su página web sobre dicha suspensión.

12. Exclusión de Representación y Garantías

12.1.WestStein renuncia a todas las garantías y cláusulas de cualquier tipo, expresas o implícitas, que surjan por ley o derecho común, relacionadas con este Acuerdo, incluyendo, cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación para un propósito particular o no infracción, cada una de las cuales queda excluida por Acuerdo de las Partes. WestStein no será responsable de cualquier fallo en la prestación de servicios, bienes o procesos causados por terceros procesadores y proveedores de servicios (sujeto a que WestStein haga esfuerzos razonables para asegurar que cualquier servicio, bien o proceso sea realizado por dichos terceros).

13. Limitación de responsabilidades

13.1.Usted reconoce que WestStein está proporcionando únicamente un servicio de pago y que una cierta limitación de la responsabilidad por parte de WestStein es razonable y habitual en un acuerdo como este.

13.2.En consecuencia, usted acepta que WestStein no será responsable de: Cualquier retraso o fallo en el cumplimiento de las obligaciones de WestStein en virtud de este Acuerdo que se derive del mantenimiento o la actualización del sistema, o del fallo del sistema o de cualquier otro acontecimiento más allá de nuestro control razonable; Cualquier pérdida o daño (incluyendo pérdida o daño directo, indirecto o consecuente o pérdida de beneficios, negocios, ingresos u oportunidades) que surja de cualquier retraso o fallo en el cumplimiento de las obligaciones de WestStein bajo este Acuerdo (exceptuando la obligación de WestStein E-Voucher de hacer un reembolso bajo el artículo 7), salvo que nada en este Acuerdo pretenda excluir o limitar la responsabilidad de cualquiera de las partes por muerte o daños personales causados por negligencia.

13.3.Salvo en relación con la muerte o lesiones personales causadas por negligencia, en ninguna circunstancia la responsabilidad de WestStein en virtud del presente Acuerdo superará el valor nominal del Código de Cupón Electrónico WestStein que se le emita.

13.4.El Plan de Compensación de Servicios Financieros de Prepago no es aplicable a los Códigos de Vales Electrónicos WestStein. No existen otros planes de compensación para cubrir las pérdidas reclamadas en relación con un Código de cupón electrónico WestStein. Sin embargo, sus fondos están protegidos por la ley. En el caso de que PCSIL se declare insolvente, sus fondos gastados para el cupón electrónico están protegidos contra las reclamaciones de cualquier otro acreedor.

14. Indemnización

14.1.Por la presente, usted indemniza y acuerda en todo momento eximir a WestStein de toda pérdida, demanda, reclamación, daños, gastos (incluyendo costes legales razonables) y responsabilidades derivadas de cualquier reclamación de terceros resultante de su uso o mal uso del sistema de pago E-Voucher WestStein, o por los daños sufridos directa o indirectamente por WestStein como resultado de su incumplimiento o inobservancia de sus obligaciones bajo este Acuerdo.

15. Protección de datos

15.1.No recogemos ningún dato personal cuando usted compra un cupón electrónico WestStein a un minorista. Los datos personales se recogen cuando usted proporciona datos personales a nuestra página web. Todos los datos personales se manejan de acuerdo con nuestra Política de Privacidad, tal y como se indica en www.weststeincard.com.

16. Varios

16.1.El cupón electrónico WestStein se emite en euros (€) y sólo puede utilizarse para pagos en euros.

16.2.Este Acuerdo se rige y se interpreta por las leyes de Irlanda y ambas partes se someten a la jurisdicción exclusiva de los tribunales irlandeses.

16.3.PCSIL se reserva el derecho de ceder, subcontratar, novar o transferir sus obligaciones en virtud del presente contrato a cualquier tercero.

16.4.Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo tiene por objeto crear derechos exigibles por cualquier persona que no sea parte de este Acuerdo en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999.

16.5.Si alguna cláusula o parte de una cláusula de este Contrato se considera ilegal o inaplicable, la validez y aplicabilidad del resto del Contrato no se verá afectada negativamente.

16.6.Cualquier retraso o fracaso por parte de WestStein en la aplicación o persecución de cualquier recurso o derecho en virtud del presente Acuerdo no se considerará como una renuncia a ese recurso o derecho y no impedirá que ese derecho o recurso sea ejercido o aplicado posteriormente.

16.7.Este Acuerdo constituye el acuerdo completo entre nosotros en relación con la provisión del sistema de pago E-Voucher WestStein y sustituye cualquier acuerdo y entendimiento anterior entre nosotros en relación con el mismo.

17. Tasas

17.1.La tasa de activación del cupón es del 5,5% del valor nominal del cupón. La tasa se cargará en su cuenta WestStein Mastercard inmediatamente después de activar el cupón. La tasa mínima es de 1 EUR.

17.2.Tabla de tasas

Tasa de activación
Tasa de activación del cupón 5,5% del valor nominal del cupón (mínimo 1,00 EUR)
Tasa de servicio de reembolso
Solicitud realizada dentro de los 90 días siguientes a la fecha de emisión 10% del valor nominal del bono (mínimo 10,00 euros)
Solicitud realizada en 1 año y 90 días desde la fecha de compra 15% del valor nominal del bono (mínimo 30,00 EUR)*.
* Por cada período de solicitud de reembolso de los 12 meses siguientes, se aplica una tasa adicional del 5% del valor nominal del bono.

Tasa de demora en caso de saldo negativo 8% anual de la suma del pago atrasado más la tasa del servicio de cobro de deudas